|
Asïgî finî finî |
Vient de paraître |
Wafängö-nî / Ptésenté par Vassilis Alexakis Walönzïngö pekô nî / Revisé par Marcel Aé Âwalimo nî / Les illustrateurs : : Noël Ndiba, Guy Mayé-Eli, Benoît Kongbo, Dieudonné Sana Wambeti, Michel Ouabanga |
Âtënë tî Bêafrîka Nabändüru 2007. Âla yeke mbâsâmbâlâ sô asû âpendere ndurü pande sô Vassilis Alexakis, wasüngö-mbëtï Farânzi na Gerêki tî kpëngbä sägbä, abûngbi sï avunga na yâ tî bûku sô na sängö na farânzi. Asîgî na Davungä tî Yasimîna Editions du Jasmin, na Parïi (Farânzi). Vassilis Alexakis Michel Ouédane Benoît Kongbo Erasme Méricy Tchétchou Abert Kangbo Pascal Roda Georgette Florence Koyt-Deballé Gabriel Danzi |
Paroles du cœur de l'Afrique Novembre 2007. Ils sont sept à avoir écrit les très belles nouvelles que Vassilis Alexakis, le célèbre écrivain franco-grec, a rassemblé et publié dans cet ouvrage bilingue sängö-français, paru aux Editions du Jasmin à Paris (France). Vassilis Alexakis Michel Ouédane Benoît Kongbo Erasme Méricy Tchétchou Abert Kangbo Pascal Roda Georgette Florence Koyt-Deballé Gabriel Danzi |
|
Asïgî anînga awe |
Déjà parus |
|
Marcel Diki-Kidiri (1998) Bakarî tî süngö sängö sô sô a sû nî na farânzi, sï ngâ afa kodë tî süngö âmbupa tî yângâ tî sängö na lêgë tî ndïä tî süngö sängö sô asïgî na ngû tî 1984..Davungä nî ayeke Bûku tî Bêafrika.. Dakängö-nî ayeke Karthala na Pafïi (Farânzi) |
Marcel Diki-Kidiri (1998) Dictionnaire orthographique du sängö. Cet ouvrage écrit en français contient les règles de l'orthographe officielle du sängö fixées en 1984 montre comment elles s'appliquent à l'écriture des mots sängö. Publié aux Editions Bûku tî Bêafrîka, distribué par Karthala, Paris (France). |
|
DAGNAN Christian Roger (1998) Längö tî fütängö âwakua tî letäa, (Mâleyömbö), Nzö abe awe. Bûku tî Bêafrîka (BBA), Bangî, Reading, lêmbëtï 39 Mâleyömbö ayeke mbênî wakua tî letäa sô gîgî tî lo kûê abuba ndâli tî sô, a sâra nze mîngi, letäa ayeke fûta lo na nze mbênî pëpe. Mbênî lâ töngasô, a îri âwakua tî letäa na radïo tîtene âla gä a fûta âla. Marä tî pâsi kûê laâ Mâleyömbö ayeke bâa. Wasüngö-mbëtî nî ahînga taâ to gue na ë na yâ tî bê tî pande nî tîtene ë na Mâleyömbö kûê sï ë bâa pâsi nî. Ngîâ na vundü na mawa kûê ayeke gbû bê tî mo, töngana mo dîko pendere bûku sô, me na mbâgë mo yeke hë ngîâ na ngû tî le |
DAGNAN Christian Roger (1998) Längö tî fütängö âwakua tî letäa, (Mâleyömbö), Nzö abe awe. Bûku tî Bêafrîka (BBA), Bangî, Reading, lêmbëtï 39 Maleyombo est un fonctionnaire don't vie a basculé dans le chao parce que, depuis plusieurs mois, l'Etat ne paiyait plus les salaires de ses fonctionnaires. Un jour, on annonça à la radio que les fonctionnaires pouvaient aller se faire payer. La vie de Maleyombo devint un cauchemar que l'auteur a su mous faire vivre en l'acompagnant dans cette mésaventure. On est tour à tour envahi de joie et de peine en lisant ce livre qui sait vous faire riee parfois jusqu'aux larmes. |